Megjelent magyarul Debreceni Ember Pál egyháztörténete

LXIV. évfolyam 1. szám / Ajánló


Debreceni Ember Pál (Debrecen, 1661. utolsó harmada – Olaszliszka, 1710. jún. közepe.) Református lelkész. Debrecenben tanult, 1678. január 12-én lépett a felsőbb tanulók sorába, s 1679 novemberében már preceptori tisztet viselt.

1682-ben a sárospataki elűzött kollégium helyébe állított alsóbbrendű iskolának lett rektora, de már a következő évben lelkésszé választották ugyanott. Ebbeli működését félbeszakítva, Thököly Imre támogatásával külföldre ment, s 1684. augusztus 15-én a leideni, 1685. augusztus 20-án a franekeri egyetemre iratkozott be. 1686 őszére visszatért, tovább lelkészkedett Sárospatakon. Miután párszor néhányszor szenvedett s 1687-ben megsemmisítették egyházának szabad vallásgyakorlatát a jezsuiták, a szomszédos Makkoshotykára vonult, de azért mint a sárospatakiak lelkésze szerepelt mindaddig, míg 1695 áprilisában Losoncra, innen 1701 áprilisában Szatmárra ment papnak. Mikor 1703. szeptember 28-án onnan is elűzték, előbb Szatmárhegyre, majd Debrecenbe menekült. Itt 1704 februárjában ispotályi lelkészként alkalmazták. Ez évben Máramarosszigetre is hívták, de csak 1705. október 19-én hagyta el Debrecent, az ellenséges hadak elől Olaszliszkára távozott, s csakhamar ott is lelkészi állást foglalt el.

Művének latin nyelvű kézirata, vejének, Szathmári Paksi Mihálynak 1725-ig terjedő kiegészítéseivel Fridrich Adolf Lampe (1683-1829) utrechti egyetemi tanárhoz került, aki azt Kocsi Csergő Bálintnak a gályarab prédikátorokról írt Narratio brevisével megbővítve saját neve alatt jelentette meg 1728-ban.



A fordító Botos Péter református lelkipásztor 1913. június 6-án született Poroszlón. Sárospatakon érettségizett, és itt végezte el a teológiai akadémiát is. Segédlelkész volt több gyülekezetben, közben 1944-45-ben tábori-kórházi lelkész. Majd az 1950-ben anyaegyházzá lett Tibolddaróc lelkipásztorává választották, itt szolgált 1982. július 1-jén bekövetkezett haláláig. Botos Péter nem szaktudós volt, hanem tudós lelkipásztor, aki a gyülekezeti élet mindennapos terhei között, egyháza iránti szeretetből végezte el a fordítás kiemelkedő, de nehéz és fáradságos feladatát. Debreceni Ember Pál egyháztörténete mellett fordította Bod Péter és Szirmay Antal műveit is latin nyelvről magyarra.



Magyar nyelven ez a mű most jelent meg először. A kötet tartalmazza a magyar protestáns gályarabok szenvedése történetének első teljes fordítását is.



Gyülekezeti tagok igen kedvezményes kétezer forintos áron rendelhetik meg a 776 oldalra rúgó kötetet a Sárospataki Tudományos Gyűjteményektől.

Archívum

Kapcsolat

Sárospataki
Református Lapok
3525 Miskolc, Kossuth u. 17.
Tel: +36 46 346-906
srlszerk@gmail.com

rss

Napi lelki táplálék

…aki nem cselekszi az igazságot, nem az Istentől van, és az sem, aki nem szereti a testvérét. 1Jn 3,10

Január 1.

"Mikor azért kiűzi az Úr, a te Istened azokat te előled, ne szólj a te szívedben, mondván: Az én igazságomért hozott be engem az Úr, hogy örökségül bírjam ezt a földet; holott e népeket az ő istentelenségökért űzi ki te előled az Úr; "

                                                                                                       (5 Móz, 9:4)

tovább

(5) „Összetörte az Úr a gonoszság vesszejét…” (Ézsaiás 14)

– Ennek a próféciának az értelmezése során az egyházatyák és számos bibliamagyarázó arra a meglátásra jutott, hogy ez az igeszakasz a Sátán, a gonosz bukásának szimbolikus ábrázolása. 

tovább

Ezékiel 36,26 – Az év igéje - Újrakezdés

Milyen gondolatokkal és érzésekkel indulunk neki az új évnek? Talán új esélynek tekintjük és örülünk annak, ami majd jön, vagy inkább bizonytalanul és gondterhelten nézünk a jövőbe? 

tovább

2018. január 1. hétfő

Fogadalom

„Most azért az Urat féljétek, és őt szolgáljátok hűen és feddhetetlenül!... Távol legyen tőlünk, hogy elhagyjuk az Urat, és más isteneket szolgáljunk!” (Józsué 24,14...16)

tovább

Assisi Ferenc: Újévi imádság

Ó szelíd és alázatos Jézus, hallgass meg.

Mások megbecsülésének a kívánásától szabadíts meg Jézus.
Mások szeretetének a vágyásától szabadíts meg Jézus.
Mások dícséretének a kívánásától szabadíts meg Jézus.
Az elsőbbségben részesítés kívánásától szabadíts meg Jézus.
A tanácsom kikérésének a vágyásától szabadíts meg Jézus.
Mások helyeslésének a kívánásától szabadíts meg Jézus.

tovább